INTRODUCING ARGENTINA’S PAMPA.
Source: NordNordWest, CC BY SA 3.0. Wikimedia Commons
Argentina is that really big country that shares the
Southern Cone of South America with Chile.
Whereas Chile faces the Pacific Ocean, Argentina looks
towards the Atlantic.
The geography of the country is varied, but what jumps to
the mind’s eye when mentioning “Argentina”, is the enormous expanse of what is
known as the “Pampa” - miles and miles of apparently empty countryside.
MILES AND MILES OF "PAMPA"
Source: Arianza1, CC BY SA 3.0. Wkimedia Commons
The main figure of the Pampa is the “Gaucho”, riding
his horse from homestead to homestead.
PAINTING OF A GAUCHO
Source: August Loh (1842 - 1920), Public Domain, Wikimedia Commons
The musical production is very rich in melody and in
poetry, and several internationally famous folklore songs have come out of this
enormous area.
The most well-known of these is “Zamba, de mi
esperanza”
This post is about that particular song and the
interpreter that made it famous the world over – Jorge Cafrune
INTRODUCING JORGE CAFRUNE
This folklorist was born in the area of Jujuy to a
family of Syrian Lebanese origin. While he was in high school, he began to
study the guitar, and became a very proficient player. He recorded his first
album in 1957.
Cafrune was a familiar figure in the Pampa outback,
riding from settlement to settlement on horseback, with his guitar slung over
his shoulder.
THE MAJESTY OF THE PAMPA: EL TRONADOR
Source: Isha, Public Domain, Wikimedia Commons
ZAMBA – DE MI ESPERANZA.
The lyrics were written in the 1950s by Luis Profili,
from the town of Mendoza at the foothills of the Andes. They are very lovely,
full of symbolism, but rather difficult to translate!
Jorge Cafrune made the song his own, adding his
personal introduction, which is plucked on the guitar with great virtuosity. The
rhythm is that of the Zamba, not to be confused with the Brazilian samba!
MY FREE TRANSLATION OF THE LYRICS.
...You dawned like a longing...
Source: Morning Glory, Pixabsay, Public Domain
Zamba, from my hopes
You dawned like a longing.
Dream, dream from the soul
That sometimes dies without flowering.
Dream, dream from the soul
That sometimes dies without flowering
Zamba, I sing of you
Because your song spills love,
A tender touch of your kerchief
Wraps round my heart
A tender touch of your kerchief
Wraps round my heart
CHORUS
Star, you who looked down
And heard my pain,
Star, allow me to sing
And love as I do now.
Star, allow me to sing
And love as I do now.
END OF CHORUS
Time that goes by,
Like life, never returns.
Time is slaying me
But your love will ever be, will ever be
Time is slaying me
But your love will ever be, will ever be
Sunk on the horizon
I am dust carried by the wind.
Zamba, never leave me,
Without your song I can’t live anymore
Zamba, never leave me,
Without your song I can’t live anymore
CHORUS (REPEAT)
This then, is my version of the lyrics in English. Now
for the Spanish version!
ZAMBA, DE MI ESPERANZA
Zamba, de mi esperanza
Amanecida como un querer
Sueño, sueño del alma
Que a veces muere sin florecer
Sueño, sueño del alma
Que a veces muere sin florecer
Zamba, a ti te canto
Porque tu canto derrama amor
Caricia, de tu pañuelo
Que va envolviendo mi corazón
Caricia, de tu pañuelo
Que va envolviendo mi corazón
CORO
Estrella, tú que miraste,
Tú que escuchaste mi padecer
Estrella, deja que cante
Deja que quiera como yo sé
Estrella, deja que cante
Deja que quiera como yo sé
FIN CORO
El tiempo, que va pasando
Como la vida no vuelve más
El tiempo, me va matando
Y tu cariño será, será
El tiempo, me va matando
Y tu cariño será, será
Hundido, en horizonte
Soy polvareda que al viento va
Zamba, ya no me dejes
Yo sin tu canto no vivo más
Zamba, ya no me dejes
Yo sin tu canto no vivo más
CORO (REPETIR)
...Sunk on the horizon...
Source: Dantemojarrita, CC BY SA 3.0. Wikimedia Commons
LAST WORDS.
This beautiful melody with its lovely lyrics seems to
have ended in tragedy for Jorge Cafrune. The terrible military dictatorship
that governed in Argentina during the 1970s found this song offensive because
it mentioned the concept of “hope”, so they banned it.
Cafrune sang it anyway in a festival, because the
hundreds of people present wanted to hear it. A few weeks later, he was run
over by a truck whose driver was never identified. There is some evidence that
this was an assassination ordered by the military, in order to dissuade other
artists freely singing their tunes, which could be subversive.
To my mind, he was killed just because those in power
knew they could do this and get away with it. Unhappily, this has been very
common during dictatorships such as this one.
ZAMBA, DE MI ESPERANZA is still considered to be the
most famous of the folklore tunes to come out of Argentina’s Pampa.
Jorge Cafrune - ZAMBA DE MI ESPERANZA
Source: YouTube
See you on the next post!
© 2013
joanveronica (Joan Robertson)
I will be very happy to receive your comments! Just
click the word “comments” lower down.
No comments:
Post a Comment
Please leave your comments here! Thank you!